Библейски паралел (сравнение на преводите)
Православна Библия 1991 - Бит. 1:1
В начало Бог сътвори небето и земята.
В начало Бог създаде небето и земята.
"Цариградска" Библия - Бит. 1:1
В начало създаде Бог небето и земята.
Издателство "Верен" - Бит. 1:1
В начало Бог създаде небесата1 и земята.
Съвременен Нов Завет - Мат. 1:1
Това е родословието на Исус Христос. Той беше потомък на Давид, а Давид – потомък на Авраам.
Сръбска Библия (Дан-Караджич) - Бит. 1:1
У почетку створи Бог небо и земљу.
¶В начале сотворил Бог небо и землю.
in principio creavit Deus caelum et terram
¶La оnceput, Dumnezeu a fвcut cerurile єi pвmоntul.
American Standard Version - Ge. 1:1
In the beginning God created the heavens and the earth.
In the beginning God created the heaven and the earth.
King James with Strongs numbers - Ge. 1:1
In the beginning <07225> God <0430> created <01254> (8804) <0853> the heaven <08064> and <0853> the earth <0776>.
Старогръцки Нов завет - Мт. 1:1
βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου ̱̲=δαυιδ ̈́̓=δαβιδ υιου αβρααμ
1 В евр. оригинал думата "небеса" винаги се среща в мн. ч.